Hullu Aasialainen
Suomen kielen blogi Amerikassa
Monday, November 28, 2011
鹿柴 (hirven leiri)
鹿紫
王維
空山不見人,
但聞人語響。
返景入深林,
復照青苔上。
Hirven Leiri
Kirjoittaja: Wáng Wéi
Tyhjällä vuorella ei nähdä ihmista.
Vain kunnellaan ihmisen ääniä.
Päivänsade tulee metsään.
Ja paistaa myös vihreän sammaliin.
No comments:
Post a Comment
Newer Post
Older Post
Home
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment